Конечно, словарный запас является наиболее важной частью любого языка, и даже совершенно не зная правил грамматики, но, зная лишь несколько слов, уже можно как-то изъясняться. Пусть даже вы будете валить в кучу существительные, глаголы и прилагательные самым диким образом, собеседник, при желании, пусть не сразу, но поймет вашу основную мысль. Таким образом, первейшей задачей при изучении языка становится заучивание слов, которые, как раз, упорно не желают запоминаться. К сожалению, несмотря на все инновации и чудеса современных технологий, пока не создано никаких «волшебных» способов мгновенно и без усилий запоминать информацию. Такие «мифические» способы как, например, метод 25-го кадра и прочие, якобы воздействующие на подсознание, мы в расчет принимать не будем, поскольку, что касается 25-го кадра, — то нигде и никогда после того легендарного опыта в кинотеатре с кока-колой, этот эффект не подтвердился, и я не слышал ни об одном удачном опыте его применения. Было бы прекрасно, если бы он действительно работал, я и сам был бы обеими руками «за», но, к сожалению, это не так и то же можно сказать и об остальных «подсознательных» методах. Шума и разговоров много, а реальных результатов никто продемонстрировать не может. Пока что это лишь прекрасная мечта, а в реальности приходится, все-таки, прилагать усилия и тратить свое драгоценное время, чтобы что-то запомнить. Однако этот процесс можно ускорить и сделать более эффективным, и я предлагаю несколько советов исходя из собственного опыта и опыта многих учеников-«мучеников». Советы чисто практические — никакой теории.
Вообще, работу со словами можно поделить на три основных этапа: 1) запись, 2) запоминание и 3) использование.
1. Запись
Во-первых, слова нужно обязательно записывать и желательно от руки. Почему от руки? Потому что у всех в той или иной мере развита мышечная «моторная» память и записывая, вы уже даже не желая того, запоминаете. Также очень важный вопрос — куда записывать? Некоторые пытаются записывать на любых листочках, которые попадутся под руку или просто на стандартных листах, — это ложный путь, не ведущий никуда, потому как все эти листочки неизбежно теряются и весь ваш труд насмарку. К словам, раз записанным, нужно время от времени возвращаться и снова и снова их повторять, а потому заведите все-таки тетрадку-словарь.
Во-вторых, как записывать? Это очень важный вопрос, и правильно записывая слова, вы резко повысите эффективность ваших занятий.
Возьмем, например, слово — exam
Большинство, заучивая это слово, запишут его так: exam — экзамен и на этом ограничатся, считая вопрос исчерпанным. И это неправильно, потому что из подобной записи совершенно не ясно, как это слово вставить в конкретное предложение. Как сказать, например, «сдать экзамен», или наоборот, «провалить экзамен», используется ли это слово как глагол? например, — «экзаменовать» и т.д. И обязательно приводите конкретные примеры.
Приблизительно это должно выглядеть так:
Exam (examination) — экзамен
to pass / to fail an exam — сдать/провалить экзамен
Did you pass the exam?
Не failed his English exam.
to examine — экзаменовать, изучать.
You will be examined on Russian history.
These records will be examined.
Таким образом, из этой записи вам сразу ясно как на практике можно применить это слово, как оно вписывается в конкретные предложения. Примеров вообще нужно приводить, чем больше, тем лучше. Конечно, времени подобная запись требует гораздо больше, но поверьте, это окупится, лучше хорошо освоить одно слово, чем плохо — десять и все время сомневаться, как же их применить. Кроме того, делая такую запись, вы учите не только это конкретное слово, но и те, которые входят в предложения — примеры. И вы потом сами удивитесь, как эти предложения в нужный момент соскочат с вашего языка, автоматически, без всяких усилий с вашей стороны. В дальнейшем, по мере изучения языка, лучше начать пользоваться не двуязычным, а одноязычным словарем и записывать значения слов по-английски.
Например: exam — a spoken or written test of knowledge.
Это очень поможет начать думать по-английски и даст навык объяснения, что вы имеете в виду, если вы не знаете или забыли какое-то слово.
Можно так же при записывании слов идти от «обратного», то есть сначала записывать русское слово, а потом его перевод на английский.
Например: экзамен — exam
Этот подход хорош при постановке разговорных навыков, так как при разговоре (во всяком случае, на первых порах) мы сначала составляем фразу в уме на русском, а потом уже переводим её на английский. Возможны и комбинированные варианты записи, есть вообще много способов, в том числе очень интересные и изощренные, но в любом случае при записывании слов не нужно скупиться на время и на место в тетради, так как сам этот процесс — уже учеба.
Тут вы можете спросить — хорошо, допустим мы все правильно и подробно записали, но слова так и не запоминаются, что делать?
Ответ — переходить ко второй части.
2. Запоминание
И мы перейдем непосредственно к мнемотехникам, т.е. техникам запоминания информации. Изобретательное человечество уже о нас позаботилось и разработало несколько подходов к этой проблеме. Для запоминания иностранных слов, пожалуй, больше всего подходит метод фонетических ассоциаций, в научной литературе ещё называемый методом Аткинсона, по имени англичанина впервые «официально» его применившего, хотя метод известен очень давно и автор его неизвестен. Кстати, Аткинсон применял его для запоминания русских слов. При желании подробную информацию об этом можно найти в книжных магазинах или в Интернете, я же постараюсь описать его в двух словах. Для иностранного слова, которое вы хотите запомнить подбирается созвучное, т. е. близкое по звучанию, русское слово и затем ключевой задачей является связать значение этого иностранного слова с созвучным русским. Эта связь должна быть скорее не логическая, а эмоциональная, вообще этот метод построен на эмоциях более чем на логике, потому что мы гораздо лучше запоминаем что-то, если там присутствуют эмоции. Допустим, нам нужно запомнить слово pillow — подушка. Созвучных русских слов может быть много — это и пилить и пил (пить в прошедшем времени) и пилот и даже плов (блюдо), как говорится, что кому ближе. А дальше нужно сделать самое главное — связать, каким-то образом, подушку с одним из этих слов. Например, представить, как кто-то пилит подушку пилой или пил сидя на подушке и т.д. Для этого существует несколько специальных приемов и это, конечно, очень индивидуально и требует тренировок, но главное достоинство этого метода в том, что он работает. На первый взгляд этот путь кажется слишком «окольным», но как говорят современные физики, — кратчайший путь между двумя точками не есть прямая линия. Поначалу весь этот процесс будет идти медленно, но с течением времени появится навык, и все будет происходить быстро. Кроме того, этот метод очень развивает воображение, ведь ему (воображению) приходится все время напрягаться, так что людям творческих профессий — двойная польза, впрочем, хорошее воображение никому не помешает. Но это не волшебная палочка и чтобы его хорошо освоить, надо постоянно тренироваться, что поделаешь, чудес не бывает. И, наконец, последний этап:
3. Использование
Дело в том, что наш мозг во многом похож на компьютер, в нем есть, образно говоря, оперативная память и долговременная (жесткий диск). Просто запоминая слова, вы записываете их именно на «жесткий диск», а вот при разговоре используется «оперативная память» и поэтому часто складывается парадоксальная картина — вы вроде бы знаете много слов и даже можете довольно бегло читать, но говорить не в состоянии. Задача состоит в том, чтобы перетащить хранящуюся на « жестком диске» информацию в «оперативную память». А сделать это можно только через разговор. Как показывает опыт, ни одно уже заученное слово, не может считаться окончательно усвоенным, пока вы его не использовали в разговоре. Причем, не сразу после того, как вы его заучили и даже не день спустя. А вот если вы его, скажем, через неделю, вспомнили и более того — сумели ввернуть вовремя в разговор, то вот тогда и только тогда оно может считаться твердо усвоенным. Отсюда простой вывод, — говорите как можно больше, не упускайте ни одной, даже малейшей возможности, пусть даже ваш собеседник знает язык хуже вас, тут главное не слушать, а именно говорить и использовать во время разговора ранее заученные слова. Если с собеседниками совсем «туго», попробуйте разговаривать сами с собой, скажем, имитировать некий диалог или воспроизводить отрывки из текстов (конечно, лучше это делать когда вы одни, что бы не прослыть сумасшедшим). Можно также использовать следующий прием: выхватывайте из вашей повседневной жизни, из разговоров или из телепередач, отдельные фразы и пытайтесь их перевести на английский. Будет ли ваш перевод корректным с точки зрения грамматики или нет, не имеет большого значения, здесь главная цель — это слова, т.е. сможете ли вы вспомнить ранее уже заученное слово, натолкнувшись на него в процессе перевода, или нет. Если да, то можете себя поздравить, на какое-то время вы с этим словом «покончили». Я говорю, на какое то, потому что всю информацию, которая долго не используется, наш мозг перемещает из «оперативной памяти» обратно в «долговременную» и тогда приходится снова ее оттуда извлекать. А поэтому всем, независимо от уровня владения языком, нужно время от времени все повторять, либо постоянно и непрерывно находиться в языковой среде. Умение говорить на иностранном языке — это не знание, а навык.
Комментариев нет:
Отправить комментарий